How to find a way to help translating the site with multi-language?


1

The user interface for my site is multi-language supported. But some of words are just translated from Google. But they phrases are inaccurate.

I want to know if there are any online services or communities to help translate the site? I would prefer the translation be done by a person?

It is just some interface words within some PHP files. It`s too expensive to hire a professional translator to just translate those files.

Getting Started Website Translation

asked Feb 5 '12 at 02:51
Blank
Anlai
375 points
Top digital marketing agency for SEO, content marketing, and PR: Demand Roll
  • You want translation, but you don't want to pay? Google is free. – Ross 12 years ago
  • As repeated elsewhere please browse your questions to see which ones you got answers you agree and accept (click the tick mark) As in this image http://cdn.sstatic.net/img/faq/faq-accept-answer.pngPhwd 12 years ago

7 Answers


1

Have you checked out Mechanical Turk? One of the examples they mention is "Human powered translation services" I have no idea how much it will cost. You might also need to have it translated 3 or 4 times to make sure you are getting an accurate translation.

answered Feb 5 '12 at 03:46
Blank
Mhoran Psprep
644 points

1

Yet another option: ask your users!

Now of course this may only really apply if your site has a healthy audience, but I'm guessing many of your international users would be eager to correct a faulty Google translation if it only took a couple of clicks!

answered Feb 7 '12 at 10:12
Blank
Daniel Gill
175 points
  • I was thinking the same thing. Your users are usually pretty dedicated to you, and if you ask for help, you're bound to get some. Just make it easy for them. – rbwhitaker 12 years ago

0

I worked for http://www.mygengo.com for a bit in 2010. They have a great API for getting translations, and an open took called string so you can collaborate with folks to get translations instead of paying for them. Mygengo then uses your collaboration as a means to auto translate things if people use the same words as you do.

answered Feb 10 '12 at 10:37
Blank
Thenetimp
101 points

0

We used to ask our users, but for some languages we have only a few, so their unavailability held us back. Last time I used vWorker to translate a few messages we have added to our installer to five different languages, then did a cross-check. Would engage most of the translators again.

answered Feb 10 '12 at 15:17
Blank
Dmitry Leskov
606 points

0

Evernote uses something called Pootle and it looks very interesting. You should check it out, it might be what you are looking for.

answered Feb 10 '12 at 19:06
Blank
Dan
91 points

0

Another possible resource could be cloud translators like Lingoking. There are human, professional translators and you can choose the area of expertise too. No idea about prices, but ask for a quick proposal.

I just saw the website not english everywhere, even if english language is choosen though. (Might be, because it is brandnew ;)

answered Feb 7 '12 at 00:29
Blank
Frank L
266 points

0

Have you thought of posting for international students willing to pick up freelance work? People advertising "certified translation" are not necessary for this kind of work. To keep costs down, provide of list of labels and messages in file and say, "here; fill in the blanks." If you point to a translator and make them go through your site, that'll be more work.

answered Feb 7 '12 at 02:40
Blank
Nicko
840 points

Your Answer

  • Bold
  • Italic
  • • Bullets
  • 1. Numbers
  • Quote
Not the answer you're looking for? Ask your own question or browse other questions in these topics:

Getting Started Website Translation